دانلود کتاب های عربی



إبداعات نسائية مجموعة قصصية

نویسنده: name

تقدم سلسله ابداعات عالمیه فی هذا العدد مختارات قصصیه لمبدعات ترکیات مع تعریف موجز یتضمن النشاط الادبی والاجتماعی لکل کاتبه. ان تخصیص هذا العدد للکاتبات فقط لیس من باب التصنیف الجنسی، بل للتاکید علی ان موهبه الکتابه لیست حکرا علی الرجل وان هذه الموهبه لا تعرف التمییز بین الرجل والمراه، فالادب خلاصه تجربه انسانیه لا تخص الذکر دون الانثی ولا الانثی دون الذکر.تندرج کاتبات هذه المجموعه القصصیه ضمن رواد الحرکه الادبیه المحدثه تحت تاثیر الحضاره الغربیه خلال العصر الجمهوری : اکثر مراحل الادب الترکی اهمیه، والتی هی رده فعل ضد سطحیه الادباء القومیین والبعیدین عن الواقعیه خلال المراحل الادبیه السابقه وتمثل قصصهن اطلاله علی واقع المجتمع الترکی المعاصر. باعتبار ان القصه دیوان للحیاه ونبضها. وبعد ان اصبحت المراه شریکه للرجل وفاعله فی کل المجالات، فقد استطاعت اثبات نفسها فی الوسط الادبی ایضا بهویتها الخاصه. کما شارکته بالحدیث عن تاثیر العملیه السیاسیه علی شخصیه الفرد وصراعه الداخلی والنفسی وعن مشکلات المراه بشکل عام والعامله بشکل خاص، وعن التاثیرات النفسیه علی الطفل من خلال التحول الاجتماعی، بل وصلت الی مستوی تفوقت فیه علی الکاتب الرجل، وذلک بفضل مساهمتها الکبیره فی سبر اغوار ما کان للرجل ان یکتشفها. فنالت جوایز ادبیه مرموقه محلیه وعالمیه.الکاتبات الترکیات المترجمه قصصهن فی هذا الکتاب: سعاد درویش، بریده جلال، نزیهه مریتش، عدالت آغا اوغلو، فوروزان، سیفغی سویسال، آیلا کوتلو، اویا بایدار، نورسل دوروال، تومریس اویار، عایشه کولین، تزر اوزلو، بینار کور، نازلی ایری، فیزا هیبتشیلینغیرلر، فریده تشیتشک اوغلو، عایشه ساریساین، نالان بارباروس اوغلو، اصلی اردوغان، فریال تلماتش، شبنم اشیغوزال.

تقدم سلسلة إبداعات عالمية في هذا العدد مختارات قصصية لمبدعات تركيات مع تعريف موجز يتضمن النشاط الأدبي والاجتماعي لكل كاتبة. إن تخصيص هذا العدد للكاتبات فقط ليس من باب التصنيف الجنسي، بل للتأكيد على أن موهبة الكتابة ليست حكرا على الرجل وأن هذه الموهبة لا تعرف التمييز بين الرجل والمرأة، فالأدب خلاصة تجربة إنسانية لا تخص الذكر دون الانثى ولا الأنثى دون الذكر.تندرج كاتبات هذه المجموعة القصصية ضمن رواد الحركة الأدبية المحدثة تحت تأثير الحضارة الغربية خلال العصر الجمهوري : أكثر مراحل الأدب التركي أهمية، والتي هي ردة فعل ضد سطحية الأدباء القوميين والبعيدين عن الواقعية خلال المراحل الأدبية السابقة وتمثل قصصهن إطلالة على واقع المجتمع التركي المعاصر. باعتبار أن القصة ديوان للحياة ونبضها. وبعد أن أصبحت المرأة شريكة للرجل وفاعلة في كل المجالات، فقد استطاعت إثبات نفسها في الوسط الأدبي أيضا بهويتها الخاصة. كما شاركته بالحديث عن تأثير العملية السياسية على شخصية الفرد وصراعه الداخلي والنفسي وعن مشكلات المرأة بشكل عام والعاملة بشكل خاص، وعن التأثيرات النفسية على الطفل من خلال التحول الاجتماعي، بل وصلت إلى مستوى تفوقت فيه على الكاتب الرجل، وذلك بفضل مساهمتها الكبيرة في سبر أغوار ما كان للرجل أن يكتشفها. فنالت جوائز أدبية مرموقة محلية وعالمية.الكاتبات التركيات المترجمة قصصهن في هذا الكتاب: سعاد درويش، بريدة جلال، نزيهة مريتش، عدالت آغا أوغلو، فوروزان، سيفغي سويسال، آيلا كوتلو، أويا بايدار، نورسل دوروإل، تومريس أويار، عائشة كولين، تزر أوزلو، بينار كور، نازلي إيري، فيزا هيبتشيلينغيرلر، فريدة تشيتشك أوغلو، عائشة ساريساين، نالان بارباروس أوغلو، أصلي إردوغان، فريال تلماتش، شبنم إشيغوزال.



برای سفارش کتاب، کافی است نام و "کد کتاب" را از طریق پیامک یا تلگرام به شماره 09355621039 ارسال نمایید تا در اولین فرصت با شما تماس حاصل شود.
تبلیغات