کتاب ترجمه النص العربی القدیم وتاویله عند ریجیس بلاشیر pdfتالیف حوریه الخملیشی ان دراسه الترجمه والتاویل فی النص العربی القدیم، متعلقه بمستوی قدره المترجم علی مراعاه طرق الاداء اللغوی والاختلافات الحضاریه. من هنا دابت الباحثه "حوریه الخملیشی" من الجزایر فی کتابها هذا الی دراسه الشروط والمواصفات والخصایص التی یجب ان یتمیز بها المترجم الادبی، لتصبح الترجمه بهذا المفهوم ذات طابع اشکالی حینما تتعلق بترجمه نصوص ابداعیه وهو امر لا یتیسر لای مترجم.وتتخذ نموذجاً لدراستها فی الترجمه الادبیه واحداً من اهم علماء الاستشراق الذین عشقوا ادب الشرق وکانت المعرفه همه الاساسی، الا وهو "ریجیس بلاشیر" .
كتاب ترجمة النص العربي القديم وتأويله عند ريجيس بلاشير pdfتأليف حورية الخمليشي إن دراسة الترجمة والتأويل في النص العربي القديم، متعلقة بمستوى قدرة المترجم على مراعاة طرق الأداء اللغوي والاختلافات الحضارية. من هنا دأبت الباحثة "حورية الخمليشي" من الجزائر في كتابها هذا إلى دراسة الشروط والمواصفات والخصائص التي يجب أن يتميز بها المترجم الأدبي، لتصبح الترجمة بهذا المفهوم ذات طابع إشكالي حينما تتعلق بترجمة نصوص إبداعية وهو أمر لا يتيسر لأي مترجم.وتتخذ نموذجاً لدراستها في الترجمة الأدبية واحداً من أهم علماء الاستشراق الذين عشقوا أدب الشرق وكانت المعرفة همه الأساسي، ألا وهو "ريجيس بلاشير" .