دانلود کتاب های عربی



الكويت كانت منزلي زهرة ديكسون فريث

نویسنده: name

یومیات ابنه المقیم البریطانی فی الکویت اثناء اقامته بها قبل الحرب العالمیه الثانیه (1945) وبعدها، تتحدث فیه عن الکویت منذ نشاتها سیاسیًا واقتصادیا واجتماعیًا. تغللت فی المجتمع الکویتی بمختلف طبقاته من اعلی الهرم الی اسفله. واختلطت بحیاه القبایل البدویه فی مضاربها، وبالبحاره صایدی السّم واللولو علی شواطیها. ثم کتبت کلّ ذلک، ونقلته بکلّ امانه وصدق وحبّ، احبّت الشعب الکویتی، ویتجلّی لک فی لغتها الحنین والشّوق لهواء الکویت، وبحرها، وصحرایها. واکثر ما شدّنی فی الکتاب لغه المترجم التی کانت فی اقصی درجات البلاغه والفصاحه، ومع ذلک لم یکن هناک ذکرٌ لاسمه. ولا شکّ عندی انّه ادیبٌ کبیرٌ استکمل کل ادوات العربیه. فیاخذ بلبّک وهو یترجم ما ذکرته الکاتب عن الصحراء فی اللیل، ولحظه سقوط الامطار لغه ساحره آسره، وهی کلها صنیعه المترجم، فلله قلمه!!

يوميات ابنة المقيم البريطاني في الكويت أثناء إقامته بها قبل الحرب العالمية الثانية (1945) وبعدها، تتحدث فيه عن الكويت منذ نشأتها سياسيًا واقتصاديا واجتماعيًا. تغللت في المجتمع الكويتي بمختلف طبقاته من أعلى الهرم إلى أسفله. واختلطت بحياة القبائل البدوية في مضاربها، وبالبحارة صائدي السّم واللؤلؤ على شواطئها. ثم كتبت كلّ ذلك، ونقلته بكلّ أمانة وصدق وحبّ، أحبّت الشعب الكويتي، ويتجلّى لك في لغتها الحنين والشّوق لهواء الكويت، وبحرها، وصحرائها. وأكثر ما شدّني في الكتاب لغة المترجم التي كانت في أقصى درجات البلاغة والفصاحة، ومع ذلك لم يكن هناك ذكرٌ لاسمه. ولا شكّ عندي أنّه أديبٌ كبيرٌ استكمل كل أدوات العربية. فيأخذ بلبّك وهو يترجم ما ذكرته الكاتب عن الصحراء في الليل، ولحظة سقوط الأمطار لغة ساحرة آسرة، وهي كلها صنيعة المترجم، فلله قلمه!!



برای سفارش کتاب، کافی است نام و "کد کتاب" را از طریق پیامک یا تلگرام به شماره 09355621039 ارسال نمایید تا در اولین فرصت با شما تماس حاصل شود.
تبلیغات