الترجمه عن الفرنسیه لا اللغه الاصلیه للکتاب و ربما المترجم ایضا لیس لدیه المعرفه الفلسفیه الکافیه و لذلک الکثیر من المصطلحات و العبارات تترجم بشکل مبهم او خاطیء. مثال: المصطلح الکانطی الالمانی Ding an sich و الذی یترجم عاده الشیء فی ذاته تترجم فی هذا الکتاب الواقع المطلق! ترجمه علی مصباح ادق و افضل.
الترجمة عن الفرنسية لا اللغة الأصلية للكتاب و ربما المترجم أيضا ليس لديه المعرفة الفلسفية الكافية و لذلك الكثير من المصطلحات و العبارات تترجم بشكل مبهم أو خاطيء. مثال: المصطلح الكانطي الألماني Ding an sich و الذي يترجم عادة الشيء في ذاته تترجم في هذا الكتاب الواقع المطلق! ترجمة علي مصباح أدق و أفضل.